Джейсон Уорик, корреспондент вещательной корпорации СВС, рассказал о странном инциденте, произошедшем в танцевальном коллективе – фольклорном ансамбле имени Павличенко из Саскатуна, крупнейшего города провинции Саскачеван.
Основан он был Люсей Павличенко в 1967 году, и по сию пору радует зрителей искрометными танцами.
Три месяца назад в социальных интернет-сетях на танцоров обрушилась волна критики. Связана она была с танцем “Калейдоскоп”, своеобразным поппури из традиционных плясок населяющих Канаду народов и национальностей, в том числе – французских, ирландских и индейских.
В группе говорят, что хотели таким образом отметить вклад коренных народов в общую картину страны, но критики назвали этот эпизод “культурным оскорблением” или “присвоением культуры” (cultural appropriation).
Термин этот все чаще можно услышать в связи с различными событиями: нельзя одевать традиционные индейские головные уборы, нельзя называть спортивные команды именами “томогавки” или “вожди”. Когда же можно использовать культуру других народов, ставя тематические номера или употребляя ее в качестве эпизода в повседневной артистической или художественной жизни?
Некоторые, впрочем, говорят, что все в порядке – почему бы не станцевать индейский “колдовской” танец “паувау” или грузинскую лезгинку?
Но вот известный среди коренных жителей Канады предприниматель и поэт Жанель Певапскониас посчитала постановку украинского ансамбля оскорбительной для себя и своих сородичей.
Увидела она “Калейдоскоп” в украинском павильоне на фольклорном фестивале в августе.
Возмутило поэтессу, помимо прочего, то, что среди висевших в павильоне флагов не было ни полотнища Шести племен (Treaty Six), ни знамени метисов, хотя фестиваль проходил в Саскатуне – на традиционной для индейцев Саскачевана земле. Костюмы танцоров показались Певапскониас слишком “пластиковыми”.
Сам танец “паувау”, считающийся пляской колдунов, был несколько десятилетий запрещен в Канаде, и для поэтессы то, что его “передразнивают”, показалось совершено неприемлемым.
Она немедленно развернула широкую кампанию протеста в социальных сетях, поскольку считала, что и другие ее соотечественники разделяют ее чувства.
Хореограф ансамбля Сергей Королюк совершенно не согласен с таким подходом и отношением. Он поставил “Калейдоскоп”, как он говорит, как своеобразное “письмо любви”, в которой он признается своей новой стране – в честь 10-й годовщины получения им самим гражданства.
Его танцоры не раз исполняли танец в Саскатуне и по всему свету, и везде их встречали овациями. Королюк говорит, что и индейцы в других местах с энтузиазмом поддерживали постановку. Себя он называет “сделанным в Украине канадцем”.
Он очень обижен за то, что его заклеймили прозвищем “колонизатор” и говорит, что шокирован происходящим. “Просто в шоке, как и мои танцоры”, – признается он в интервью телеканалу СВС.
Так или иначе, “противостоящим” сторонам удается в конце концов найти общий язык: нынешней осенью Королюк и Певапскониас встретились и договорились вместе выступить в Саскатуне на сцене. Танец пока решено не исполнять. Балетмейстер хочет прежде встретиться со специалистами из коренных народов и выслушать их мнение, возможно – изменить свое произведение”.
Певапскониас со своей стороны также теперь смягчила свое отношение к коллективу. Она хотела бы узнать больше об украинцах, об их песнях и танцах, но понимает, что наделала ее “критическая кампания” в Фейсбуке.
“Надеюсь на добрый исход и на то, что мы сможем пожать друг-другу руки и оказать уважение, которого заслуживаем. Потому что все мы люди”, – говорит поэтесса.
ЗДЕСЬ можно посмотреть украинский танец на фестивале в Саскатуне.
Главное фото – автора статьи. Фото в статье – Bridget Yard/CBC.