Советник муниципалитета города Северный Ванкувер в Британской Колумбии вынужден искать оправданий и извиняться за то, что в своем выступлении на заседании городского Совета он употребил устаревшее оскорбительное по отношению к евреям выражение.
Говоря о налоговых задолженностях местного порта (Port Metro Vancouver) Род Кларк заявил: “… мы попросту “объевреены” в налогах, которые они нам задолжали”…
Выражение Jewed down считается “этническим ругательством”, обозначающим сбивание цены или обман. В старину оно было принято повсеместно, однако в современном английском считается весьма неприличным.
Поначалу советник Кларк заявил, что его выражение не имеет под собой никакой оскорбительной подоплеки, однако потом согласился перефразировать свои обвинения. Позже, правда, он вновь отличился, заявив, что компания-должник должна “отправиться к черту”.
В ответ на замечание критикуемой им фирмы депутат отозвался: “конечно, папаша” (sure, dad)…
Сразу несколько организаций, в том числе, и не имеющие отношения к евреям, потребовали отставки советника, поскольку его высказывания “демонстрируют его полную бесчувственность и невежество”.
Во вторник в своем интервью на телеканале CTV сам Кларк сказал, что употребил вышеуказанное выражение, поскольку был разгорячен и не подумав, однако он весьма сожалеет об этом и приносит свои глубокие, сердечные извинения тем, кого обидел.
Мэр Северного Ванкувера Даррелл Муссатто, в свою очередь, заявил, что был шокирован словами, произнесенными в официальном заведении, однако считает, что Кларк, скорее всего, не будет наказан за свой проступок.
Похожий инцидент произошел в прошлом месяце в Оклахоме. Представитель республиканцев в местном Конгрессе Деннис Джонсон получил изрядную долю критики за свое выражение “Jew me down on a price” (“Ты еще поторгуйся со мной из-за цены”).
Он извинился, но наказан не был.