“Языковой” полиции Квебека всегда есть, чем заняться: ведь в торговом обороте всегда есть товары, в названиях которых, на ярлыках, наклейках и в надписях то и дело проскакивают “преступные” английские или другие иностранные, в общем, “не французские” словечки.
Совсем недавно ярые борцы за частоту языка пытались переименовать блюда в меню итальянского ресторана, придравшись к тому, что в не слишком много якобы непонятных взору и слуху простых квебекуа терминов – таких, как “фокаччо”, “пармезан”, “лазанья” и других. Этот скандал, который освещала и высмеивала в эфире англоязычная радиостанция Квебека CJAD, получил насмешливое название “Пастагейт”.
На этой неделе объектом пристального внимания лингвистических полицейских стали ложечки в сети кафе-мороженых американского происхождения Menchie’s.
Кто-то из посетителей пожаловался на то, что на этих пластиковых ложках с милыми коровками на ручках нанесена “ругательная” надпись “sweet moosic” – “сладкая му-музыка”, если по-русски.
Office Quebecois do la Langue Francaise открыл дело “по ложечкам” и опубликовал официальный пресс-релиз со своим отрицательным мнением по поводу проштрафившихся мороженщиков.
Правительство сепаратистской партии Парти Квебекуса в текущем году еще на 6% увеличило бюджет на лингвистическую полицию, и теперь он составляет 24.7 млн. долларов в год.
Впрочем, после нескольких таких попаданий впросак и руководство провинции пожурило своих соглядатаев, заявив, что в некоторых случаях они слишком рьяно берутся за порученное им дело.