Очередной кульбит “языковой полиции” Квебека (Office québécois de la langue française – OLF) вызвал большой интерес канадской прессы.
На прошлой неделе ведомство, которое призвано следить за чистотой языка во франкоговорящей провинции Канады, приказала владельцу небольшого магазина одежды прекратить практику использования английского для оповещения своих покупателей на страничке сайта Facebook.
Ева Купер, хозяйка бутика модной одежды Delilah in the Parc в городке Челси получила от правительственного агентства соответствующее уведомление.
Существует два магазина под таким же названием – один в квебекском Челси, другой – в Оттаве.
Купер, владеющая, как и все ее служащие, обоими официальными языками Канады, говорит, что была просто шокирована письмом OLF.
“Я не заинтересована во французских сообщениях, которые буду потом дублировать по-английски”, – поясняет она, – “В конце концов, я могу смешать в одном послании английский и французский”.
Ева Купер просит OLF выслать ей еще одно уведомление, на сей раз – на английском языке. Пока оно хозяйке магазина не пришло.
Она требует несколько изменить закон о языке по отношению к социальным сетям в Интернете. Ведь, в конце концов, ее страничку в Facebook видят лишь те, кто сами запросил разрешения на ее посещение.
“Никто не платит мне членские взносы”, – говорит она, – “и они (посетители) сами решают, нравится им страничка или нет. Это размытая, серая зона”.
У владелицы бутика есть еще 2 недели – до 10 марта, чтобы изменить свою “англоязычную практику” или оспорить вердикт OLF, иначе ей грозит крупный штраф.
Полиция соблюдения чистоты французского языка базирует свои действия статьей 52 Хартии французского языка Квебека, которая требует от владельцев любого бизнеса публиковать свои каталоги, брошюры и все подобные издания по-французски. То же самое относится и к Интернет-сайтам.